Ostatnio literatura polska stała się popularna w Szwecji za sprawą Olgi Tokarczuk. Książki naszej noblistki święcą triumfy na szwedzkim rynku księgarskim. Literatura polska ma szansę trafić do większego grona odbiorców. Z drugiej strony, Nagroda Nobla dla naszej rodaczki może spowodować, i tak już niemałe, zainteresowanie Polaków książkami pisanymi przez szwedzkich autorów. To świetna wiadomość dla tłumaczy języka szwedzkiego. Tłumaczenia literackie nie są łatwe, lecz proces tłumaczenia daje zawsze ogromną satysfakcję, a także stawia tłumaczone dzieło w zupełnie nowej perspektywie dla samego tłumacza. Tłumaczenia szwedzko-polskie pozwalają nam lepiej zrozumieć naszego północnego sąsiada, o którym tak naprawdę jeszcze niewiele wiemy.